Festival d'Utsava : procédure pas à pas de la quête de l'impact de Genshin
Ici, vous pouvez acheter n'importe quel montant de monnaie du jeu. Le paiement s'effectue par tous les moyens disponibles. Nous vous enverrons le montant sélectionné de la devise du jeu directement au jeu, vous n'avez besoin que de l'UID.
De plus, vous obtenez des cadeaux quotidiens dans des caisses gratuites sous forme de pierres de source, que vous pouvez également vendre.
В genshin Impact Fête d'Utsava est la troisième quête de la chaîne affectations pépinière de rêve à Sumeru, au cours de laquelle vous soignerez la machine de Varuna et aiderez Aranakula à reprendre soin du chenil. Dans ce guide, nous révélons les subtilités de la réalisation de la tâche. Fête d'Utsava.
Table des matières:
Comment démarrer la quête Utsawa Festival Genshin Impact
Démarre automatiquement après la quête Pour de meilleures retrouvailles.
Passage de la tâche Fête d'Utsava. Comment interpréter une chanson sur scène.
Après avoir dit au revoir à Arana et Rana, vous êtes retourné à Vanarana après Arama. Le festival d'Utsava commence enfin.
Paimon, Araja, Arama |
Païmon : Araja ! Nous avons retourné! Araja : Pour terminer! Vous avez tous attendu. Arama : #Le festival d'Utsava a déjà commencé, mais n'a pas encore atteint son apogée. Parce que {F#notre ami nara vient d'arriver}{M#notre ami nara vient d'arriver}. Traveler: Comme c'est occupé ici. Après le Festival d'Utsava, sera-t-il possible de collectionner le bija ? Païmon : #Assez d'aventure pour nous déjà. {NICKNAME}, il est temps de se détendre au Festival d'Utsava ! Arama : #Nara {NICKNAME}, Paimon, amusez-vous. Araja : À plus tard. |
Partagez avec les aranars le plaisir du festival Utsava à Vanaran dans un rêve. |
Arakavi |
Arakavi : #Nara {SURNOM} ! Grâce à vous, Paimon et Arame, nous avons appris beaucoup d'airs perdus. Arakavi : Connaissez-vous l'art du chant ? Traveler: Eh bien, comme ça… Je chante super. Mon chant attire les sauteurs... Arakavi : Alors… Comment disent les couchettes ? Tends l'oreille... Traveler: Les oreilles au top ? C'est un peu différent... Fermez vos oreilles et n'écoutez pas? Arakavi : C'est comme ça ? D'accord on se voit plus tard! |
Arayasa |
Arayasa : #"Même si vous couvrez {M#ses} {F#ses} yeux de ténèbres, vous ne pouvez pas enlever la lumière de {M#ses} {F#ses} cœurs..." |
Aradasa |
Aradasa :♪ |
Arasudraka |
Arasudraka : #Nara {NICKNAME}, tu es de retour parmi nous ! Le festival d'Utsava avec vous est une histoire digne de chansons ! |
Araja |
Araja : Je suis tellement heureux! J'espère que toi aussi tu es heureux ! Avant tout, nous souhaitons à nos amis Naram de s'amuser au Festival d'Utsava. Araja : Le temps nar est beaucoup plus précieux que le temps aranar. Je ne t'empêcherai pas de t'amuser. Plus tard, je voudrais que vous retrouviez Arakavi. Lui aussi se prépare pour la cérémonie du Festival d'Utsava. |
Arapandu, Arabalica, Arakunti |
Arapandú : #La dernière fois que nous nous sommes tellement amusés au Festival d'Utsava quand le nara de Varuna était {M#a} à Vanaran... arabique : Les vacances c'est bien, mais rien ne dure éternellement. Arakunti : Tout comme les lotus nilotpala dans l'eau ne restent jamais toujours ouverts. Le moment vient et ils ferment. |
Aranakula, Arakara |
Aranakula : #Nara {NICKNAME}, le Festival d'Utsava est le même avec vous qu'avec Varuna Nara... Je ne me suis pas autant amusé depuis un moment... Woo... Arakara : Viparyas ne supporte pas les larmes. Le festival d'Utsava est un festival joyeux. Aranakula, joue une chanson joyeuse pour les viparias ! |
Ararikan |
Ararikan : #Merci nara {NICKNAME} et Paimon d'être venus à Vanarana pour le Festival d'Utsava. Ararikan : Ararikan veut passer plus de temps avec de bons amis... |
Aragaru, Aranakin, Aranaga |
Aragaru : Hee hee, le Festival d'Utsava est tellement animé ! Vanarana est pleine de joie ! Aranakin : #Mais le Festival d'Utsava se terminera, et {F#petite amie}{M#amie} aranar nara partira probablement. Traveler : La forêt se souvient de tout. Aranaga : La forêt se souvient de tout, mais... Aragaru : Je prie pour que le vent n'emporte pas notre joie. Pour que la pluie irrigue la terre et retarde le naru... |
Arapakati, Arasaka, Aracatora, Arafala, Arapas |
Arapakati : Le "goût de la joie" de #Nara est très étrange... Mais si un nara est {F#heureux}{M#heureux}, alors Arapakati et ses frères sont également heureux ! Arasaka : "Taste of Joy" est super, b-mais ce n'est pas seulement à cause du sucre. Aracator : Le champignon principal est également utile ! Comme j'aspirais à son arôme ! Ha! Arafala : Et aussi ... aussi "des fruits frais inégalés" ... arapas : Et quelle sorte d'eau y a-t-il à Vanaran ! La meilleure eau pour une soupe au goût de joie ! |
Aranishat, Aralila |
Aranishat : Aralila, les narks ont un sort qui peut être utilisé pour trouver des narks qui se cachent. Comme ça : "Curry... L'odeur du curry... Les enfants ont couru à la maison..." Aralil : C'est quoi ce "curry" ? Aranishat R : Ah, je ne sais pas. Ils disent que lorsque les petits lits superposés entendent ce sort, ils s'enfuient en un instant ! Le sort vous aidera si vous avez besoin de trouver un petit Naru ! |
Araesha |
Araesha : Au Festival d'Utsava, il y aura les délicieuses énigmes d'Araesha. Ils sont si doux et parfumés ! On dit que les nars aiment tout ce qui est sucré et parfumé... Araesha : Nara appréciera certainement le doux et parfumé Festival d'Utsava, n'est-ce pas ? |
Arakant |
Arakant : Merci Nara. C'est un tel bonheur pour Arakanta ! |
Parlez à Arakavi |
Arakavi, Païmon |
Arakavi : #Oh-oh-oh, {M#gold}{F#gold} Nara... Tu arrives juste à temps ! Traveler : #Mon nom est {NICKNAME}... Tu ne connais pas mon nom? Arakavi : L'or est une très belle couleur. Belle comme les rayons du soleil. Aujourd'hui est un jour important, et je veux vous appeler ainsi ! Arasudraka : #Votre nom sera certainement mentionné dans la chanson. Nara {NICKNAME} est un beau nom. Et ça sonne mélodique ! Aradasa :♪ Arayasa : #"Quels yeux, quelle âme dorée, comme si le soleil {F#her}{M#him} l'embrassait... Il n'y a personne de plus beau au monde que {NICKNAME} nara..." Païmon : Hé! Où est Païmon ? N'oubliez pas Païmon ! Arayasa : « Au clair de lune, une perle est blanche qui brille comme de l'argent. Cette créature la plus gentille au monde que tout le monde appelle Paimon ... " Païmon : Oui, oui, j'aime Paimon ! Et pouvez-vous en dire un peu plus sur notre solide amitié ? Traveler : Pouvons-nous retourner à nos affaires? (Verset suivant.) Arama : #Nara {NICKNAME}, Paimon ! Araja : Tu viens. Cette fois, le Festival d'Utsava a été un succès. Tout le monde est si heureux. Païmon : #Toujours pas content quand ils ont {F#such a helper}{M#such a helper} et {F#that}{M#that} avec qui tu peux t'amuser en jouant ! Oui, {NICKNAME} ? Traveler : Excellent! Oui. Arama : #Ce n'est pas du tout comme ça ! Nous sommes heureux car Nara {NICKNAME} et Paimon sont nos amis maintenant. Arama : Bien qu'Aranakin, Aranaga et Aragaru aient déjà tout oublié, mais la forêt se souvient de tout. L'histoire ne sera pas oubliée. Araja : Ouais. La chose la plus importante au Festival d'Utsava est le chant conjoint du Nara et de l'Aranar. Auteurs-compositeurs, êtes-vous prêts ? Aradasa :♪ Arayasa : "Depuis les toutes premières larmes de la naissance, je me prépare pour ce jour..." Arasudraka : Arayasa, eh bien, vous donnez. Seuls les petits nars pleurent à la naissance. Arakavi : Alors! Tout est prêt, ainsi que l'ancienne « scène » sur laquelle nous chanterons. Arakavi R : Avant moi, il y avait Aramuhukunda. Et après moi, il y aura d'autres Song Collectors qui feront pousser les fruits ! Il avait attendu si longtemps pour entendre à nouveau le chant commun du nara et de l'aranar. Araja : #Et j'ai hâte de l'entendre. Nara {NICKNAME}, es-tu prête {F#a} ? Païmon : #Probablement, tu devras jouer d'un instrument, comme la dernière fois, non ? Oh! Paimon a hâte d'entendre {NICKNAME} jouer aussi ! Traveler : #Je suis prêt{F#a}. Je suis un peu nerveux… Araja : Ne t'en fais pas. Prenez simplement votre instrument et gardez le rythme. Arakavi : #Eh bien, or{M#oh}{F#th} nara, il est temps de chanter notre chanson. Commençons par vous ! Arama : #Bonne chance Nara {NICKNAME} ! |
Aramani |
Interpréter une chanson sur scène |
Araja |
Araja A: Oh, c'est tellement touchant... |
Paimon, Arasudraka, Arakavi, Aradasa, Arayasa |
Ayant fini de chanter, les aranars ont commencé à se disperser... Païmon : Ouah! Putain ! Tout sonnait si beau, à la fois votre performance et le chant d'aranar ! Arasudraka : #Ouais! Nara {NICKNAME} est tout simplement incroyable{F#th}{M#th} ! Oh, comme j'aimerais pouvoir voyager avec toi. Et enregistrez toutes vos chansons ! Traveler: Je vous remercie! C'est bien que les cavaliers ne se soient pas présentés. Les Aranars sont tellement incroyables. Arakavi : #Magnifique, cette chanson est juste géniale ! Nara {NICKNAME}, Paimon et votre chanson... Tout cela vaut la peine d'être mentionné dans les paroles. Traveler : #Je ne suis plus or {F#th}{M#th} Nara ? Arakavi : J'ai très peu d'expérience... Mais si les histoires sont vraies, le rayonnement de la chanson nara de Varuna n'était pas aussi brillant que le vôtre ! Aradasa :♪ Arakavi : #Oui! Aradasa dit la vérité. Nara {NICKNAME}, Paimon, veuillez accepter ceci en gage de notre gratitude. Païmon : Oh, combien de fleurs ! Arayasa : "Même si l'horizon est gris, je suis content de te rencontrer..." Aradasa : "... Laisse ta chanson couler sans fin, faisant écho à notre promesse." Traveler: Merci j'ai vraiment apprécié. J'accepterai ce cadeau avec plaisir. Aradasa :♪ Arakavi : #Merci Nara {NICKNAME} et Paimon. Païmon : Alors le Festival d'Utsava est sur le point de se terminer...? Traveler: Nous sommes un pas de plus vers la bija. Vive le progrès ! Nous devons aider Rana. Païmon : Oui, nous devons demander à Araja et aux autres ce que nous devons faire maintenant. Où sont-ils allés, lui et Arama ? Arakavi : Ils… ils y sont allés dès la fin de la chanson. Traveler: Allons-y bientôt. Merci. À plus tard. Arasudraka : #Nara {NICKNAME}, je dois te dire quelque chose... Arasudraka : #Ils disent que Nara {NICKNAME} {F#came}{M#came} à Vanarana pour un ami très proche. Votre et Arana. Arasudraka : Peu importe combien de ténèbres couvraient le ciel et la terre. L'essentiel est que votre cœur rayonne toujours d'une douce lumière dorée, semblable aux rayons du soleil. Jusque-là, il y a de l'espoir. Traveler: Je m'en souviendrai. Merci. Très bien. Païmon : #Arasudraka, ne t'inquiète pas ! Je sais que {NICKNAME} restera toujours comme ça{F#ow}{M#im} ! Païmon R : Eh bien, allons-y ! Bye Bye! Arasudraka : Au revoir! |
Va chez Araja et repose-toi |
Arama, Païmon |
Arama : Oui. Mais dis-moi, pourquoi les lits superposés dorment-ils constamment ? Traveler: C'est agréable de dormir. Je ne sais pas, le sommeil est une perte de temps pour moi. Arama : C'est ça! Et les aranars n'hibernent que lorsqu'ils sont confrontés à de terribles dangers. Nous nous transformons en petites graines et tombons dans un sommeil sans rêves. Arama : Mais pour le moment, nous ne pouvons pas être avec d'autres aranars, et c'est très effrayant. De plus, pour retrouver leur ancienne apparence, vous devez vivre beaucoup de souvenirs. Arama : Avec toi, nar, tout est complètement différent. Vous hibernez souvent et faites même des rêves. Les rêves sont de vrais trésors, alors je vous comprends. C'est seulement étrange que ces derniers temps, les grandes couchettes voient à peine les rêves… Arama A: Cependant, ici, vous pouvez dormir paisiblement. Nous protégerons vos rêves, et même aucun vanagni ne les dérangera. Païmon : Mais… Païmon : Eh bien, pourquoi parlez-vous de rêves ? Maintenant, Paimon s'inquiète que vous rencontrer et le Festival d'Utsava ne soient que le rêve de Paimon quand elle a mangé le champignon. Soudain on se réveille, et tout cela va disparaître... Païmon : On se verra quand on se réveillera, n'est-ce pas ? Arama : Bien sûr! Traveler: Bonne nuit Païmon ! A demain, Arama. Païmon : Beaux rêves! |
Araja |
Araja : "Repos", et je vais rester ici un peu plus et me remémorer. |
Récompenses de quête Festival d'Utsava
- Expérience Aventure x250
- Primogemmes x30
- Mora x25000
- Héros XP x3
Continue de lire:
enfants de la forêt
Goût de joie
De délicieuses énigmes
parfum de jardin
Tiger richboland, r-r-r-r-r
Chanson menant sur le chemin sombre
La chanson qui nourrit la pousse
La chanson qui ouvre le chemin des animaux
Spectacle en forêt
La naissance d'une nouvelle vie